CiekawostkiŚwiat

Rymowanka dla dzieci “London Bridge is Falling Down”

Tradycyjna angielska rymowanka i gra śpiewana, “London Bridge is Falling Down”, która jest znana w różnych wersjach na całym świecie. Pierwsze zapisy rymowanki w języku angielskim pochodzą z XVII wieku. Teksty zostały po raz pierwszy wydrukowane w formie zbliżonej do współczesnej w połowie XVIII wieku i stały się popularne, szczególnie w Wielkiej Brytanii i Stanach Zjednoczonych, w XIX wieku.

Wśród wielu Brytyjczyków panuje przekonanie, że tytuł rymowanki “London Bridge is down” jest używany również jako słowo-kod, które przekazywane jest  do zakomunikowania śmierci monarchy premierowi Wielkiej Brytanii i kluczowemu personelowi, wprowadzając plan w życie.
Nie ma jednak żadnych potwierdzonych dowodów na to, że piosenka rzeczywiście ma związek z oglaszaniem śmierci monarchów brytyjskich. Jest to jedynie spekulacja i element folkloru związany z tą melodią.

“London Bridge is down”

Days of old when knights were bold, Britain ruled supreme
Songs were sung and tales were told, life was like a dream
Top men like the great King Arthur never came here ever after
Ever since those gallant heroes gone

London Bridge is falling down
Falling down I said, falling down
London Bridge is falling down
Falling down I said, falling down

Noted for diplomacy, once the mighty fall
Touching pmp of pageantry, history books all show
Husky dogs and great explorers
Mighty kings and sage warriors
Trouble take me since they’re dead and gone

London Bridge is falling down
Falling down I said, falling down
London Bridge is falling down
Falling down I said, falling down

Early evening entertainment
People sleeping on the pavement
In the eyes of god we must be wrong

London Bridge is falling down
Falling down I said, falling down
London Bridge is falling down
Falling down I said, falling down

Time was when a British Empire was in full control
France and Spain were just the same if the truth be known
Now the walls are down in Europe
Forming laws with certain Arabs?
Better get you petrol while you can

London Bridge is falling down
Falling down I said, falling down
London Bridge is falling down
Falling down I said, falling down

Like the grip of an old King Kong
From South Africa to Hong Kong
Now the times are moving on and

London Bridge is falling down
Falling down I said, falling down
London Bridge is falling down
Falling down I said, falling down

In the days gone by we’d pay for the things we’d got
Now we pay to advertise while we sell the lot
All the companies we started sold out on the open market
Where are jobs now that they’re gone?

London Bridge is falling down
Falling down I said, falling down
London Bridge is falling down
Falling down I said, falling down

If we’re sure we want to stay
On this, our base for the US of A
Then it’s time that we should say that

London Bridge is falling down
Falling down I said, falling down
London Bridge is falling down
Falling down I said, falling down

London Bridge is falling down
London Bridge is falling down
London Bridge is falling down

“Most londyński”

Dawne czasy, kiedy rycerze byli odważni, Wielka Brytania rządziła krajem Śpiewano piosenki i opowiadano historie, życie było jak sen
Od tego czasu najlepsi ludzie, jak wielki król Artur, nigdy tu nie przybyli Odkąd ci dzielni bohaterowie odeszli

London bridge wali się
Upadając powiedziałem, upadając
London bridge wali się
Upadając powiedziałem, upadając

Znany z dyplomacji, po potężnym upadku
Wzruszające widowiskowość, wszystkie książki historyczne pokazują
Psy husky i wielcy odkrywcy
Potężni królowie i mędrcy wojownicy
Kłopoty, ponieważ oni nie żyją i odeszli

London bridge wali się
Upadając powiedziałem, upadając
London bridge wali się
Upadając powiedziałem, upadając

Rozrywka wczesnym wieczorem
Osoby śpiące na chodniku
W oczach Boga musimy się mylić

London bridge wali się
Upadając powiedziałem, upadając
London bridge wali się
Upadając powiedziałem, upadając

To był czas, kiedy imperium brytyjskie miało pełną kontrolę
Francja i Hiszpania były takie same, gdyby prawda była znana
Teraz mury runęły w Europie
Tworzenie prawa z niektórymi Arabami?
Lepiej kup benzynę, póki możesz

London bridge wali się
Upadając powiedziałem, upadając
London bridge wali się
Upadając powiedziałem, upadając

Jak uścisk starego King Konga Z Republiki Południowej Afryki do Hongkongu
Teraz czasy idą dalej i

London bridge wali się
Upadając powiedziałem, upadając
London bridge wali się
Upadając powiedziałem, upadając

W minionych dniach płaciliśmy za rzeczy, które otrzymaliśmy
Teraz płacimy za reklamę, podczas gdy sprzedajemy dużo
Wszystkie firmy, które rozpoczęliśmy, wyprzedały się na wolnym rynku
Gdzie są teraz miejsca pracy, kiedy ich nie ma?

London bridge wali się
Upadając powiedziałem, upadając
London bridge wali się
Upadając powiedziałem, upadając

Jeśli jesteśmy pewni, że chcemy zostać
Na tej podstawie nasza baza w Stanach Zjednoczonych Ameryki W takim razie czas powiedzieć, że

London bridge wali się
Upadając powiedziałem, upadając
London bridge wali się
Upadając powiedziałem, upadając

London bridge wali się
London bridge wali się
London Bridge wali

Pierwsza pisemna wersja piosenki pochodzi z 1744 roku i została opublikowana w “Tommy Thumb’s Pretty Song Book”, zbiorze rymowanek dla dzieci. Melodia, którą obecnie kojarzymy z rymowanką, została po raz pierwszy zarejestrowana pod koniec XIX wieku.

Rymowanka opowiada o niszczeniu London Bridge i próbach, realistycznych lub fantastycznych, naprawy go. Istnieje wiele teorii na temat znaczenia rymowanki i tożsamości “fair lady” z refrenu.

Jedna z teorii sugeruje, że rymowanka może być odniesieniem do immurement – średniowiecznej kary, w której osoba była zamykana w pomieszczeniu do śmierci. Jednak najczęściej akceptowaną teorią na temat pochodzenia rymowanki jest to, że London Bridge rzeczywiście runął w 1014 roku – ponieważ wikingowski przywódca Olaf Haraldsson rzekomo go zburzył podczas inwazji na Wyspy Brytyjskie.

“London Bridge is Falling Down” to więcej niż tylko dziecięca rymowanka. To część naszej kulturowej historii, która przetrwała wieki. Choć jej dokładne znaczenie może pozostawać tajemnicą, rymowanka nadal jest popularna i kochana przez dzieci na całym świecie.

Artur Zysk

Założyciel projektu Wiemy XYZ mieszkający od lat w WIelkiej Brytanii. Polak z krwi i kości zawsze oddany sprawom polskim i zawsze gotów do współpracy z każdą osobą mająca Polskę w sercu. Wszystkich chętnych zapraszam do udziału w projekcie.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Back to top button